Услуги бюро переводов Mr.kronos: Больше закажешь – заплатишь меньше

20 Мая 2015

Услуги бюро переводов Mr.kronos: Больше закажешь – заплатишь меньше

Где заказать профессиональный, качественный, а при острой необходимости – срочный перевод? Знакомьтесь с бюро переводов Mr.kronos – объединением полиглотов, дипломированных специалистов и носителей языка! Команда Mr.kronos переводит со всех языков, появившихся на планете после Вавилонского столпотворения. Если нужно, Mr.kronos найдёт для вас переводчиков даже с очень редких языков.

Обладает бюро переводов Mr.kronos и правом проставления штампа Apostille. Легализация по технологии Апостиль – официальная процедура, гарантирующая точность официального перевода. Апостиль признаётся десятками стран, объединённых признанием Гаагской конвенции 1961 года. Но ставить Apostille могут только переводческие компании, доказавшие высочайший уровень квалификации персонала. Mr.kronos получило право, поэтому вы можете заказать здесь легализацию бумаг официального образца.

С тарифами бюро Mr.kronos можно познакомиться на http://www.mrkronoscompany.com/. Официальный сайт Mr.kronos предоставляет подробную информацию о видах перевода, которые вы можете заказать, об их стоимости и возможных скидках.

Внимание, акция от Mr.kronos: цена ниже, если объём заказа больше! Это предложение оценят заинтересованные в переводах больших объёмов текста.

Бюро работает с заказами различных тематик, с учётом специфики направления и специализированной лексики. Это возможно благодаря принципу отбора специалистов, который практикует Mr.kronos: на работу в бюро приглашены профессиональные переводчики, специализирующиеся на различных направлениях перевода:

- техническом;

- медицинском;

- художественном;

- рекламном;

- юридическом;

- деловом.

Организовало сотрудничество бюро переводов Mr.kronos и с носителями языка. Их помощь обязательна, если дело касается о сложном переводе на иностранный язык текста художественной или рекламной направленности. Такой текст обязательно нужно проверить на адекватность звучания носителем языка, чтобы не случилось конфуза. Например, марка «Жигули» в некоторых языках ассоциируется со словом «жиголо». Чтобы не возникало таких ситуаций, Mr.kronos даёт художественные и рекламные тексты на проверку носителям языка, чтобы понять, нет ли в переводе оборотов, режущих слух, и будет ли каждая фраза понята правильно иностранной аудиторией.

Итак, вы собираетесь заказать у специалистов Mr.kronos Апостиль или перевод? Обращайтесь прямо сейчас! Mr.kronos работает в режиме 24/7. Вас уже ждут!